* * *
Паление и толчен. Желание об’яснить с их помощью движение мировых тел — собственно вскрытый антропоморфизм; Это ход путника через поле. Поднятая нога опускается, оставшаяся назади стремится вперед и падает; и так без изменений* от выхода до прибытия *).
Чтоб, если бы на том же пути заимствовали сравнение у конькобежца? В этом случае поступательное движение идет на пользу оставшейся сзади ноге, при чем последняя вместе с тем берет на себя обязанность дать еще такой импульс, что другая нога — теперь уже находящаяся позади — в свою очередь сохраняет возможность двигаться некоторое время вперед.
Индукции я никогда сам себе не позволял; если кто — нибудь другой хотел воспользоваться ею против меня, я сейчас же устранял ее.
* *
Сообщение посредством аналогий я считаю столь же полез- ныму как и приятным: аналогичный случай не навязчив, ничего не хочет доказывать; он становится против другого, не соединяясь с ним. Много аналогичных случаев не соединяются в замкнутые ряды, они подобны хорошему обществу, которое всегда больше стимулирует, чем дает.
Очень хорошо говорят: явление, это — следствие без основания, действие без причины. Человеку так трудно дается отыскать основание и причину потому, что они — в силу своей простоты — скрываются от взора.
* **
Мыслящий человек ошибается в особенности тогда, когда он допытывается связи причины и действия; то и другое составляет вместе неделимый Феномен. Кто в состоянии признать это, тот на правильном пути к деятельности, к делу. Генетический метод ведет нас на лучший путь, хотя и он недостаточен.
* **
Ни одно явление не об’ясияется само по себе и из себя лишь многие, взятые вместе, окинутые одним взором, методически упорядоченные, дают в конце концов то, что могло бы сойти за теорию.
* **
Когда то, что мы знаем, излагается нам по иному методу или на чужом языке, оно приобретает особую прелесть новизны и свежести.
* *
Круги истинного соприкасаются непосредственно, но в промежутках у заблуждения остается довольно места, чтобы развернуться и проявиться.
* **
Природа не беспокоится о каком — либо заблуждении; сама она не может поступать иначе, как вечно оставаясь правой и не заботясь о том, чтб из этого проистечет.
* **
У природы нет ни одной закономерной способности, которой она при случае не проявила и не приложила бы.
Картезий несколько раз писал свою книгу 1)е 1а тёМю(1е наново, и в том виде, как она сейчас лежит перед нами, она все — же ничуть пе может помочь нам. Каждый, кто некоторое время предается добросовестному исследованию, должен когда — нибудь изменить свой метод.
* **
У девятнадцатого столетия все основания следить за этим.
* **
Ознакомьтесь с явлением, отнеситесь к нему с тою точностью, какая только возможна, посмотрите, как далеко можно уйти с ним в понимании и в практическом применении, и оставьте проблему в покое. Обратно поступают фпзикн: они направляются прямо па проблему и запутываются по пути в стольких трудностях, что под конец у них не остается никакого выхода.
* **
Из величайшего и из мельчайшего (раскрываемого человеку лишь искусственными средствами) вытекает метафизика явлений; посредине лежит все обособленное, соответствующее нашим чувствам; это — моя область, при чем я, однако, от всего сердца благословляю те даровитые умы, которые приближают ко мне вышеуказанные области.
От составителя. Гёте не был аФористом по натуре, афоризм не был у него самостоятельной Формой выражения; это была или беглая заметка при чтении книги, или мысль, относившаяся к законченной работе и почему либо в нее не вошедшая, или материал для будущих работ. По мере накопления таких заметок (в течение последних 30 лет жизни), Гете сортировал их — или поручал это своему секретарю — и затыкал ими какую- нибудь дыру в печатавшемся труде, иногда без всякой внутренней свази. Так, часть афоризмов оказалась в Wahlyerwandschaften, часть — в Wanderjahre, часть в журналах Kunst und Altertum и Zur Naturwissenschaft, часть осталась в виде посмертного наследия, изданного Римером и Эккерманом. Наиболее закопченным считается теперь издание Гемпеля, хотя остается [под вопросом — что в расположении афоризмов идет от автора их и что — от позднейших издателей… Но если издатель полного собрания афоризмов стоит перед трудной задачей: с одной стороны, держаться возможно ближе к первоначальному расположению, в котором отчасти можно угадывать ход мысли самого Гёте, с другой стороны, впести в местами хаотическую груду некоторый логический порядок, отнести сходное к сходпому и так достигнуть большей законченности целого, — то для такой специальной цели, какую преследует настоящий сборник, эта трудность в значительной мере отпадает: мне пришлось, прежде всего, выбрать только то, что имеет научно-ФилосоФское значение; так в замен Гемпелева здания, получилась уже груда обломков, из которых надо было заново строить. На одну минуту могла даже улыбнуться мысль — разбить и эти обломки на отдельные кирпичи — афоризмы, и затем расклассифицировать их в строго логическом порядке, по содержанию. Но ее пришлось, копечно, откипуть, так как внутренняя связь между отдельными афоризмами на столько несомпсппа, что часть таких впутрепносвязанных рядов я даже выделил в несколько самостоятельных отрывков, которые и поместил в предыдущем отделе «Статей и набросков» (Два типа мышления, О математике. Идея и Опыт, Феноменализм, Об’яснение явлений). Остальные группы афоризмов и отдельпые афоризмы нетрудно уже было расположить в известном порядке и разбить на несколько главок, не гоняясь за особенной логической законченностью; в заключение я дополнил их, где счел это нужным для завершения гносеологического портрета Гёте, изречениями из писем, разговоров и сочинений ). Так получилось девять главок, которым можно, с некоторыми натяжками, дать следующие заглавия: