Учение о цвете. Теория познания - Страница 48


К оглавлению

48

* * *

Паление и толчен. Желание об’яснить с их помощью движение мировых тел — собственно вскрытый антропоморфизм; Это ход путника через поле. Поднятая нога опускается, оставшаяся назади стремится вперед и падает; и так без изменений* от выхода до прибытия *).

Чтоб, если бы на том же пути заимствовали сравнение у конькобежца? В этом случае поступательное движение идет на пользу оставшейся сзади ноге, при чем последняя вместе с тем берет на себя обязанность дать еще такой импульс, что другая нога — теперь уже находящаяся позади — в свою очередь сохраняет возможность двигаться некоторое время вперед.

Индукции я никогда сам себе не позволял; если кто — нибудь другой хотел воспользоваться ею против меня, я сейчас же устранял ее.

* *

Сообщение посредством аналогий я считаю столь же полез- ныму как и приятным: аналогичный случай не навязчив, ничего не хочет доказывать; он становится против другого, не соединяясь с ним. Много аналогичных случаев не соединяются в замкнутые ряды, они подобны хорошему обществу, которое всегда больше стимулирует, чем дает.

Очень хорошо говорят: явление, это — следствие без основания, действие без причины. Человеку так трудно дается отыскать основание и причину потому, что они — в силу своей простоты — скрываются от взора.

* **

Мыслящий человек ошибается в особенности тогда, когда он допытывается связи причины и действия; то и другое составляет вместе неделимый Феномен. Кто в состоянии признать это, тот на правильном пути к деятельности, к делу. Генетический метод ведет нас на лучший путь, хотя и он недостаточен.

**

Ни одно явление не об’ясияется само по себе и из себя лишь многие, взятые вместе, окинутые одним взором, методически упорядоченные, дают в конце концов то, что могло бы сойти за теорию.

* **

Когда то, что мы знаем, излагается нам по иному методу или на чужом языке, оно приобретает особую прелесть новизны и свежести.

* *

Круги истинного соприкасаются непосредственно, но в промежутках у заблуждения остается довольно места, чтобы развернуться и проявиться.

* **

Природа не беспокоится о каком — либо заблуждении; сама она не может поступать иначе, как вечно оставаясь правой и не заботясь о том, чтб из этого проистечет.

* **

У природы нет ни одной закономерной способности, которой она при случае не проявила и не приложила бы.

Картезий несколько раз писал свою книгу 1)е 1а тёМю(1е наново, и в том виде, как она сейчас лежит перед нами, она все — же ничуть пе может помочь нам. Каждый, кто некоторое время предается добросовестному исследованию, должен когда — нибудь изменить свой метод.

* **

У девятнадцатого столетия все основания следить за этим.

* **

Ознакомьтесь с явлением, отнеситесь к нему с тою точностью, какая только возможна, посмотрите, как далеко можно уйти с ним в понимании и в практическом применении, и оставьте проблему в покое. Обратно поступают фпзикн: они направляются прямо па проблему и запутываются по пути в стольких трудностях, что под конец у них не остается никакого выхода.

* **

Из величайшего и из мельчайшего (раскрываемого человеку лишь искусственными средствами) вытекает метафизика явлений; посредине лежит все обособленное, соответствующее нашим чувствам; это — моя область, при чем я, однако, от всего сердца благословляю те даровитые умы, которые приближают ко мне вышеуказанные области.

Афоризмы

От составителя. Гёте не был аФористом по натуре, афоризм не был у него самостоятельной Формой выражения; это была или беглая заметка при чтении книги, или мысль, относившаяся к законченной работе и почему либо в нее не вошедшая, или материал для будущих работ. По мере накопления таких заметок (в течение последних 30 лет жизни), Гете сортировал их — или поручал это своему секретарю — и затыкал ими какую- нибудь дыру в печатавшемся труде, иногда без всякой внутренней свази. Так, часть афоризмов оказалась в Wahlyerwandschaften, часть — в Wanderjahre, часть в журналах Kunst und Altertum и Zur Naturwissenschaft, часть осталась в виде посмертного наследия, изданного Римером и Эккерманом. Наиболее закопченным считается теперь издание Гемпеля, хотя остается [под вопросом — что в расположении афоризмов идет от автора их и что — от позднейших издателей… Но если издатель полного собрания афоризмов стоит перед трудной задачей: с одной стороны, держаться возможно ближе к первоначальному расположению, в котором отчасти можно угадывать ход мысли самого Гёте, с другой стороны, впести в местами хаотическую груду некоторый логический порядок, отнести сходное к сходпому и так достигнуть большей законченности целого, — то для такой специальной цели, какую преследует настоящий сборник, эта трудность в значительной мере отпадает: мне пришлось, прежде всего, выбрать только то, что имеет научно-ФилосоФское значение; так в замен Гемпелева здания, получилась уже груда обломков, из которых надо было заново строить. На одну минуту могла даже улыбнуться мысль — разбить и эти обломки на отдельные кирпичи — афоризмы, и затем расклассифицировать их в строго логическом порядке, по содержанию. Но ее пришлось, копечно, откипуть, так как внутренняя связь между отдельными афоризмами на столько несомпсппа, что часть таких впутрепносвязанных рядов я даже выделил в несколько самостоятельных отрывков, которые и поместил в предыдущем отделе «Статей и набросков» (Два типа мышления, О математике. Идея и Опыт, Феноменализм, Об’яснение явлений). Остальные группы афоризмов и отдельпые афоризмы нетрудно уже было расположить в известном порядке и разбить на несколько главок, не гоняясь за особенной логической законченностью; в заключение я дополнил их, где счел это нужным для завершения гносеологического портрета Гёте, изречениями из писем, разговоров и сочинений ). Так получилось девять главок, которым можно, с некоторыми натяжками, дать следующие заглавия:

48