Учение о цвете. Теория познания - Страница 59


К оглавлению

59

Самое же удивительное заблуждение, это то, которое отпо сится к нам самим и нашим силам, и которое состоит в том, что мы зачастую отдаемся какому — нибудь почтенному делу, до которого мы не доросли, стремимся к цели, которой иы никогда не можем достигнуть. Происходящие отсюда тант ало — сизиФовы муки каждый испытывает тем острее, чем искреннее были его намерения. И однако очень часто, видя себя на веки разлученными с нашей целью, мы уже нашли на своем пути другую желанную вещь, которая нам по силам, и удовлетвориться которой нам суждено от рождения ).

* **

Как можно познать себя? Не путем созерцания, но только путем деятельности. Попробуй исполнять свой долг, и ты узнаешь, чтб в тебе есть.

* **

Когда человек размышляет о своей Физической или моральной природе, он обыкновенно находит себя больным.

* **

Обратившись к значительным словам: познай самого себя — мы не должны толковать их в аскетическом смысле. Это — отнюдь не «самопознание» современных ипохондриков, юмористов и самоучителей; эти слова значат просто: обращай некоторое внимание на самого себя, следи за собою, чтобы видеть, в какие отношения становишься ты к себе подобным и к миру. Для Этого не нужно психологических истязаний; каждый дельный человек знает и узнает из опыта, что это значит; это добрый совет, который на практике приносит каждому величайшую пользу.

Мы видим, как это хваленое «самопознание» уже в течение долгого времени сводится только к самоистязанию и самоуничижению, не давая в результате ни малейшеё практической жизненной выгоды ). (И. 1827)

* **

Если я знаю свое отношение к самому себе и к внешнему миру, я называю это правдой. Так каждый может обладать своей собственной правдой, и тем не менее это всегда — одна правда.

Гений проявляет своего рода вездесущие: в общем — до опыта, в особом — после опыта.

* **

Деятельный скепсис — это тот, который неустанно стремится преодолеть самого себя и через упорядоченный опыт достичь «воего рода условной надежности.

Общий характер такого ума — тенденция исследовать, действительно ли присущ данному об’екту какой — либо предикат; а совершается это исследование с той целью, чтобы все, выдержавшее такое испытание, с уверенностью применять на практике.

**

Все практики стремятся сделать мир сподручным (handrecht); все мыслители хотят, чтобы он был приспособлен к голове (kopfrecht). Пусть сами смотрят, на сколько это удается каждому.

**

Мышление и деятельность, деятельность и мышление — вот итог всей мудрости. Оба должны неустанно двигаться в жизни взад и вперед, как выдыхание и вдыхание. Кто делает для себя законом — испытывать деятельность мышлением, мышление — деятельностью, тот не может заблуждаться, а если и заблудится, то скоро вернется на верную дорогу.

9. Универсализм

Кто пе согласится, что чистые наблюдения делаются реже, чем это обыкновенно полагают? Мы так скоро смешиваем наши ощущения, ваше мнение, паше суждение с предметом пашего опыта, что не долго остаемся в спокойном состоянии наблюдателя, а начинаем устанавливать известные положения, которым мы можем придавать вес лишь по стольку, по скольку можем до некоторой степени положиться на природу и развитие нашего ума.

Болес прочную уверенность в этом может дать нам та гар- моиия, в которой мы находимся с другими, тот опыт, что мыслим и девствуем мы не в одиночку, а коллективно. Беспокойное сомнение, не принадлежит ли наше воззрение нам одним, сомнение, так часто охватывающее нас, когда другие высказывают убеждение, противоположное нашему, только и ослабляется, даже упраздняется, когда мы вновь находим себя во многих; тогда только мы с уверенностью можем пользоваться обладанием такими принципами, которые долгий опыт мало по малу подтвердил нам н другим.

* **

Все наши мысли и дела, имеющие общее значение, принадлежат миру, и все то из усилий индивидов, что оп может использовать, он и доводит сам до зрелости. (Пропилеи)

* **

«Pereant qui ante nos nostra dixerunt!» *).

Такие странные слова мог бы произнести только тот, кто возомнил бы себя автохтоном (саморожденным существом). Кто считает честью для себя происхождение от разумных предков, признает за ними, во всяком случае, столько же человеческого смысла, сколько за собою.

* **

Многие мысли выростают из общей культуры, как цветы из зеленых веток. В период цветения повсюду распускаются розы.

* **

Известные настроения и мысли часто носятся в воздухе, так что их могут поймать многие. Immanet аёг sicut anima communis, quae omnibus praesto est et qua omnes communicant invicem. Quapropter multi sagaces spiritus ardentes subilo ex afire persen- tiscunt, quod cogitat alter homo *). Или, выражаясь менее мистически: известные представления созревают в течении известного периода. Так и в разных садах плоды падают с дерева в одно время.

* **

Настоящее открытие и изобретение есть ведь восприятие, разработка которого пе может сразу воспосл; едовать. Оно покоится в уме и сердце; кто носит его с собою, чувствует на себе тяжесть: он должен говорить о нем, он старается навязать свои убеждения другим, по его не признают. Наконец, за дело берется способный человек и излагает его более или менее как свое собственное. (Метеоры)

* **

Все благоглупости относительно «пре-и пост — оккупации», плагиатов ) и полузаимствованын так ясны мне и представляются такими вздорными: что носится в воздухе и чего требует время, то может возникнуть одновременно в ста головах, без всякого заимствования. Но — па этом мы поставим точку, ибо со спором о приоритете дело обстоит так же, как со спором о легитимности: первичнее и правомернее не кто иной, как тот, кто может удержаться. (П. 1816)

59