Учение о цвете. Теория познания - Страница 60


К оглавлению

60

* **

Так как все человечество нужно рассматривать как одного великого ученика, то никому не следовало бы хвалиться особым мастерством. (П. 1828)

* **

Изолированный человек никогда не достигает дели.(П. 1808)

**

Лишь все человечество вместе является истинным человеком, и индивид может только радоваться и наслаждаться, если он обладает мужеством чувствовать себя в этом целом.

(П. П. 9 кн.)

*

*

Людей надо рассматривать как органы их века, двигающиеся большею частью бессознательно.

* **

Лучшие люди в свои блаженнейшие минуты приближаются к высшему искусству, где индивидуальность исчезает и создается только безусловно правильное. (П. 1804)

* **

Все говорят об оригинальности, однако, что это значит? Как только мы рождаемся, мир начинает действовать на нас, п так продолжается до конца жизни. Да и вообще, что можем мы назвать своим собственным, кроме энергии, силы, воли? Если бы я мог сказать, чем я обязан великим предшественникам и современникам, то немного бы осталось на мою долю. (Эккерман)

* **

Французы видят в Мирабо своего Геркулеса, и они совершенно правы. Однако они забывают, что и колосс состоит из отдельных частей, и что Геркулес древности представляет тоже коллективное существо, великого носителя собственных и чужих дел.

В сущности ведь все мы — коллективные существа, как бы мы там ни вертелись: как мало из того, чем мы обладаем и что мы собою представляем, можем мы назвать в самом чистом смысле своею собственностью 1 Решительно всё должны мы принимать, и учиться как от тех, кто был до нас, так и от совре- менннков наших. Даже величайший гений недалеко ушел бы, если бы он захотел брать все из своего внутреннего мира. Но многие очень хорошие люди не понимают этого, и топчутся полжизни во мраке со своими куеочками оригинальности. Я знал художников, которые хвастались, что не следовали никакому мастеру, а обязаны всем собственному гению. Безумцы! Как- будто это вообще возможно! Как — будто мир не навязывается им на каждом шагу и не делает из них, вопреки их собственной глупости, чего — нибудь более или менее путного! Да, я утверждаю, что если бы такой художник только прошелся вдоль стен этой комнаты и бросил хотя бы беглый взгляд па рисунки нескольких великих мастеров, которыми я их увесил, он ушел бы отсюда — если он обладает хоть искрой таланта — преобразившись и возвысившись.

Да и что вообще есть в нас хорошего, как не способность и склонность привлекать к себе средства внешнего мира и ставить их в услужение нашим высшим целям? Я могу обратиться к самому себе и скромно высказать свои чувства. Правда, в течение своей долгой жизни я сделал и осуществил кое — что, чем я мог бы, пожалуй, хвалиться. Но что собственно, рассуждая честно, было моим, кроме способности и склонности видеть и слышать, различать и выбирать, а затем с некоторым умом оживлять и с некоторым искусством передавать увиденное и услышанное? Я обязан своими произведениями отнюдь не одной моей собственной мудрости, но тысяче вещей и лиц, давших мне материал для них. Приходили ко мне невежды п мудрецы, светлые и ограниченные умы, детство, юность и зрелый возраст: все говорили мне о том, что они думают п чувствуют, как они живут и действуют, и какой опыт они скопили себе; мне же оставалось только приступать к делу и пожинать то, что посеяли для меня другие.

Да и в сущности не важно, из себя ли или от других берет что — либо человек, через себя или через других он действует: вся сила в том, чтобы обладать большой волей, уменьем и упорством в ее осуществлении; все остальное безразлично. Мирабо был поэтому совершенно прав, пользуясь, насколько это удавалось ему, впешним миром и его силами. Он обладал даром различать таланты, и таланты притягивались демоном его властной натуры, добровольно отдаваясь ему и под его руководство. Он и был всегда окружен массой превосходных людей, которых он воспламенял своим огнем и пускал в ход для достижения намеченных им высших целей. И в том, что он умел действовать с другими и через других, — в том и состоял его гений, его оригинальность, его величие ).

(Сорэ, 17.2.1832)




notes

1

Если знаешь что — либо правильнее этого, смело берись за него; если нет, пользуйся этим вместе со мною.

2

«Истинно ли наше дело или ложно, так или иначе, мы будем защищать его всю жизнь. После нашей смерти дети, которые сейчас лграют, будут нашими судьями».

3

«Не будь у глаза своей солнечности, как могли бы ны видеть свет? Не живи в нас самобытная сила Бога, как могло бы нас восхищать Божественное?»

4

В патом отделе, развивая эту мысль, Гёте говорят: «Кто не согласится с тем, что математика, как один из самых дивных человеческих органов, принесла Физике много пользы? Но! что, благодаря ложному применению ее метода, она и не мало повредила этой науке, этого тоже нельзя отрицать…»

5

Т. е.: железо, намагничиваясь, полярно раздваивается, при чем оба полюса взаимно притягиваются, как бы «ищут» друг друга; и всякий другой кусок железа, попавший в сферу действия магнита, подвергается той же магнитной поляризации; она — «первичный Феномен», в котором раскрывается внутреннее строение жолеза, а также вещества и реальности вообще. (Примеч. А. Б.).

6

Правильнее было бы переводить blau через голубой.

7

Мы обычно обозначаем его, как «Фиолетовый». По Гельмгольцу он Физиологически — элементарен (красный, зеленый, Фиолетовый). А. Б.

60